επιλογή γλώσσας

➤ CHOOSE your Language ↓↓ Sprache WÄHLEN ↓↓ ВЫБЕРИТЕ свой язык ↓↓ ОБЕРІТЬ свою мову ↓↓CHOISISSEZ votre langue ↓↓ ➤ CHOOSE your Language ↓↓ ELIGE tu idioma ↓↓ 选择你的语言 ↓↓ 選擇你的語言 ↓↓ Scegli la tua LINGUA ↓↓ ➤ CHOOSE your Language ↓↓ اختر لغتك ↓↓ Dilinizi seçiniz ↓↓ अपनी भाषा चुनें ↓↓ زبان خود را انتخاب کنید ↓↓ ➤ CHOOSE your Language ↓↓ ZGJIDHni gjuhën tuaj ↓↓ ИЗБЕРЕТЕ вашия език ↓↓ 言語を選んでください ↓↓ בחר את השפה שלך ↓↓..

LANGUAGE SELECTION ↓↓ SPRACHAUSWAHL ↓↓ CHOIX DE LA LANGUE ↓↓ SCELTA LINGUA ↓↓ ВЫБОР ЯЗЫКА

Δευτέρα 20 Νοεμβρίου 2017

Περί του Αδάμ του αμήτορος και της Εύας – About Adam and Eva –

του Κ. Ι. Μπουζάνη – by Bouzanis K.  
Ίστορος-Διδασκάλου του Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου – Knower-Teacher of  Code of Linguistic Production and Enrichment of  Panhuman Speech 

Δοκιμασίες για Γραμματικούς, Ετυμολόγους και... Εραστές της Σοφίας!
 Etymologically Tests for... Lovers of Wisdom! 

Μην συνεχίζετε προτού κατεβάσετε και ρίξετε μια ματιά στον Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου [Do not go ahead before you take a look at the Code of Language Production and Enrichment of the Pan-Human Speech]

Από την καλλιτεχνική δημιουργία του Μιχαήλ Αγγέλου, οροφή του παρεκκλησίου του Αποστολικού Παλατιού, Βατικανό. [From the creation of Michael Angelus, Ceiling of Sistine Chapel, Apostolic Palace, Vatican City.]

Ένας Θεός*,
η οικογένεια του αμήτορος Αδάμ,
η Υψηλή Ποιητική και η Εβραϊκή Μυθολογία
– A God*, the Adam’s family, the high Greek Poetic art and Hebrew Mythology –

     Εν αρχή ήν ο Έλλην Λόγος!
   Εφ’ όσον, κατά τους Έλληνες, ο ΠοιηΤής τινός = ΠαΤήρ του ονομάζεται, τότε ο πρώτος άνθρωπος, ποιηθείς εκ Θεού, κατά την Εβραϊκή Μυθολογία, ως αΜήΤωρ = αΔάΜ θα ονομαστεί η δε όΜηΡός του = η όΜαυΛός του = η οΥαΡ του, θα κληθεί εΥα** = οΥαρ!! [At first, was the Greek Word! Since, according to the Greeks, the Maker of the every thing is called its Father, then, the first man, made by God, according to Hebrew mythology, a man without a mother, will be called aΜeΤor = aDaM and his wife, his οUar = eVe**!!]
   Η ζωή στο εύΦοΡον ΔάΣος, στην ΠόΛη την ευΔαίΜονα =  στον ΠαΡάΔειΣο, τον οποίο εφύτευσεν ο Κύριος εις Εδέμ γι’ αυτούς δεν θα διαρκέσει. Οι Πρωτόπλαστοι θα γευτούν την οΠώΡα του Ξύλου της Γνώσεως και θα τον εγκαταλείψουν. Και ο Έλλην Λόγος, ακάθεκτος, θα συνεχίσει τον μύθο και την διδασκαλία του. Ο πρώτος γιός των Πρωτοπλάστων είναι ο ΓεωΡΓός = ο ΚάιΝ, ο δε δεύτερος ο αιγοβοσκός, ο αιΠόΛος = ο άΒεΛ και ο τρίτος, μετά τον φόνο του δεύτερου από τον πρώτον, είναι ο άσημος Σήθ! [Life in the fertile forest, in the city of bliss in Paradise, which the Lord planted in Eden for them, shall not last. The protoplasts will taste the fruit of the Tree of Knowledge and will abandon it. And the Greek Word, headlong, will continue his myth and teaching. The first son of Protoplasts is the farmer, the GeoRGos = CaiN, and the second the shepherd, the aePoLos = aBeL and the third, after the murder of the first, is the inconspicuous Seth!]
  Λίγες γενιές μετά, εκ των απογόνων του Κάιν θα γεννηθεί ο ιαΒάΛ = ο αιΠόΛος, ο "πατήρ των κατοικούντων εν σκηναίς και τρεφόντων κτήνη", ο ιουΒάΛ ή ιουΒάΛ = ο ΚιΘαΡωδός ή αΥΛέων, ο "πατήρ πάντων των παιζόντων κιθάραν και αυλόν" και ο Θουβάλ-ΚάιΝ = ο Θουβάλ ο ΧαΛΚεύς. [A few generations, after, from Cain's grandchildren will be born  the aiPoLos = JaBaL, "he was the father of those who live in tents and raise livestock" and the KiThaRodos or aVLeon = JuBaL, "he was the father of all those who play the GuiTaR and pipe" and the Tubal-CaiN = the Tubal-ChaLKefs, "he was Coppersmith".]   
................................
* ΘεόΣ (εδώ) = ο ΔοΜών το σύνολον και τα μέρη του σύμπαντος κόσμου, ο τέκτων. [God (here) = He who made the Structure of whole and of the parts of the universe. The makerthe 
** Θα αντιπαρέλθουμε της Μυστικής Βίβλου την Πρωτόπλαστη ΛίΛιΘ ή ‘ΛίΛιΘ ή ΛίΛιΘ = το ΘήΛυ το αιώΝιον, το αΡΣΣαίον ή το έωΛον ή το ΓήιΝον. [We will overcome the Secret Bible΄s Protoplast Lilith = the eternal female, the ancient, the earthy female.]


ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ περισσότερες Αναφορές και Αναλύσεις Λεξικών Λημμάτων  
SEARCH for more Reports and Analyzes on Dictionary Entries - 

  
 Αναφορές και Αναλύσεις σε Λεξικά Λήμματα από το
"Γραμματικό-Δομικό Λεξικό του Κοινού της Ελληνικής"
– Reports and Analyzes on Dictionary Entries from
"Grammar-Structural Dictionary of Panhuman Speech" –
του Μπουζάνη Κ. – by Bouzanis K.


                                   

Τετάρτη 15 Νοεμβρίου 2017

Περί Αλβανικών Ονομάτων – About Albanian Names

του Κ. Ι. Μπουζάνη – by Bouzanis K.  
Ίστορος-Διδασκάλου του Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου – Knower-Teacher of  Code of Linguistic Production and Enrichment of  Panhuman Speech 

Δοκιμασίες για Γραμματικούς, Ετυμολόγους και... Εραστές της Σοφίας!
 Etymologically Tests for... Lovers of Wisdom! 

Μην συνεχίζετε πριν κατεβάσετε και ρίξετε μια ματιά στον Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου [Do not go ahead before you take a look at the Code of Language Production and Enrichment of the Pan-Human Speech]



  GReeCe heLLaS = cεΛΛάΣ  εΛΛάΣ

εΛΛάς - cεΛΛάς - η ΧώΡα της αΛός 

[GReeCe = heLLaS = People’s Country of the Sea]

GReeK ~ ο ΓηΓεΝής, ο Διογενής (Δίας ~ ο Δεύς ~ ΔέΦΣ ~ το έΔαΦοΣ!). GReek ~ ο αΡΧαίος. GReeK ~ ο εΚς αΡΧαίων. GReeCe ~ αΡΧαίων Γη. GReeCe ~ ΓηΡαιών Γη. GReeCe ~ Γη των αΡΧαίων.

(εκ του έΛΛην = αΛός Λαός, της μυθολογίας του Κατακλυσμού του Δευκαλίωνος! [from heLLen = sea's people, of myth about Deucalion's Flood)


ΑΛΒΑΝΙA και... ΑΛΒΑΝΙΚΑ 
– ALBANIA and... ALBANIAN 

 αΛΒαΝία = η άΝω ή Νέα ήΠειΡος.  Χώρα της αΡΧαίας ευΡώΠης, των ΒαΛΚαΝίωνΑντίστοιχη η Νέα ή Άνω Μακεδονία για την... ΠΓΔΜ! [Albania = The New or the Upper Epirus. Corresponding to the New or Upper Macedonia for... FYROM!]
 αΛΒαΝία = η όΡειος ή άΝω ιΒηΡία είτε αΛΒαΝία = η ΧώΡα της εΒΛαίας. Ασιατική χώρα της Κασπίας, τώρα  aZeRBaiJaN  Γη αΛΒαΝίας. [Albania = The New or the Upper iBeRia or the country of Evleas. Asiatic country of Caspian sea, now aZeRBaiJaN!]
 ΣΚιΠέΡια = η έΚΣω ήΠειΡος (η Αλβανία στα… Αλβανικά!). [Shqiperia = The outside of Epirus State (the Albania in... Albanian!)
 ΤΣάΜης = ο άΠιΣΤοςο εξωμότης ηπειρώτης. [Tsamis = the unbeliever, the Epirote which became Muslim] 
➤ τΣάΜουΡιά = η έΣω ήΠειΡος.  [CaMeRia = The inner of Epirus]
 τΣάΜουΡιά = ΣΣυάΜεως(θ) ΧώΡα.  [CaMeRia = The country of river Thyamis]
 ΠίΝΔος = ηΠειΡωΤών (όρη). [Pindos = mountains of Epirus]
 ΚοΠέΛα = η Παίς ΚόΡη. [KoPiL = child girl]     
 ΚόΤα = η ωοΤόΚος χήν. [Hen = oviparous chicken] 
 ΓιάΝΝεΝα = Γη ιΛΛυΡιών [Ioannina = Country of Illyrians]
 ΔΥΡΡάΧιον = η (Επι)ΔάΜΝου ΧώΡα. [DURReS = Country of (ancient) Epidamnos] 
 ΔΥΡΡάΧιοΝ = η (Επι)ΔαΜΝίων ΧώΡα. [DURReS = Country of (ancient) Epidamnians]    
 ΔΥΡΡάΧιοΝ = ΔήΜος ιΛΛυΡιών[DURReS = City of ILLyRians]    
 ΧειΜάΡΡα = ΛιΜήν ΧαοΝίας[HiMaRRa = Port Chaonians]
 ΤσαΡούΧια = Τα ΧοίΡεα (υποδήματα). [Great Alexander = aLeKSanDeR = SKeNDeR]
 αΛέΚΣαDΡος (ο Μέγας) = ιΣΚεΝDεΡ [Great Alexander = aLeKSanDeR = SKeNDeR]
 ΣΚεΝΝΤέΡ ΜΠέης = αΛέΚΣαΝΔΡος ΠοιΜήν λαού. Το προσωνύμιον του Γεώργιου Καστριώτη, 
εθνικού ήρωα της αΛΒαΝίας Νω ηΠείΡου). [Gjergi Kastrioti, the SKeNDeRBeU = George Kastriotis, aLeKSaDRos shepherd of people]
 ΣΚεΝΝΤέΡ ΜΠέης = αΛέΚΣαΝΔΡος ο ΠοιΜήν λαού. Του Γεώργιου Καστριώτη, εθνικού ήρωα της αΛΒαΝίας, προσωνύμιο. [Gjergi Kastrioti, SKeNDeRBeU = George Kastriotis, aLeKSaDRos shepherd of people]
 ΓκοΡιΤσιά = η αΧΛαΔιά (η άγρια). [Gortsia = the pear tree (wild)]
............................................
 Τους ξέρετε τους εγγράμματους δράστες των... Αρβανίτικων, Τουρκικών, Σλαβικών κλπ ονομάτων, τοπωνυμίων είτε διαλέκτων εν Ελλάδι! Ρωτήστε τους αΝαΠΛιώΤες = αΡΒαΝίΤες της Αργολίδας και τους ΓκάΓκαΡους = ΓηΓεΝείς Αθηναίους. Ρωτήστε το ΣΚΛαΒοΧώΡι ή ΣΛαΒοΧώΡι = τας ΠαΛαιάς αΜύΚΛας, το άΣΤυ το αΡΧαίον  = της ΓΚοΡίΤΣας και της ΚαΡύΤΣας = το οΧυΡόν άΣΤυ, της Σπάρτης και της Λακωνικής. Ρωτήστε, και θα εκπλαγείτε! Ρωτήστε το ΧαΡΒάΤι των ΚΡωΠιΤών την Γή, της Αττικής ή το ΧαΡΒάΤι = την Γη των ΤάΦων των αΡΓείων, στους πρόποδες της αΚΡοΠόΛεως = του οΧυΡού της ΠόΛεως των ΜυΚηΝών = του πανάρχαιου άΡΓουΣ ή το ΧαΡΒάΤι = Την ΠεΡαία Γη του Λουτρακίου στην Κορινθία ή το άλλο ΧαΡΒάΤι, της ΚωΝώΠας την όΧΘην, στην Αιτωλοακαρνανία. Ρωτήστεκαι θα εκπλαγείτε[You know the... perpetrators of Albanian, Turkish, Serbian etc. names, toponyms or dialects in Greece! Ask, and you will be surprised! Ask the locals old inhabitants of Argolis and Nafplion and the natives GaGaRous of Athens. Ask the… Sklavochori, Goritsa, Karitsa of Sparta and Lakonia. Ask the… Harvati of Mycenaean, of Attika, of Korinth and Aitolia. Ask and you will be surprised!]
……………………………
Από το Αλβανικό Ιδίωμα της Ελληνικής, Δομημένο και εμπλουτισμένο διά χειρός Βυζαντίνων και εγγράμματων ΝεοϊΤαΛών-ΛαΤίΝων. Η Αλβανική Γλώσσα, κατά την τρέχουσα και... εφευρετική Γλωσσολογία, ανήκει, όπως και η Ελληνική, στις "Ινδοευρωπαϊκές… απομονωμένες γλώσσες"[From the Albanian Glossic Idiom of Greek, built and enriched by hand of the Byzantins and NewItalians-Latins. The Albanian Language, according to current... inventive Linguistics, is, like Greek, an "Indo-European... isolated language"!

ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ  SEARCH for 
Αναφορές και Αναλύσεις Λεξικών Λημμάτων 
 - Reports and Analyzes on Dictionary Entries - 

  
 Αναφορές και Αναλύσεις σε Λεξικά Λήμματα από το
"Γραμματικό-Δομικό Λεξικό του Κοινού της Ελληνικής"
– Reports and Analyzes on Dictionary Entries from
"Grammar-Structural Dictionary of Panhuman Speech" –
του Μπουζάνη Κ. – by Bouzanis K.


 α/α  297
                                  

Κυριακή 5 Νοεμβρίου 2017

Περί Ονομάτων της Μακεδονίας – About names of Macedonia

του Κ. Ι. Μπουζάνη – by Bouzanis K.  
Ίστορος-Διδασκάλου του Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου – Knower-Teacher of  Code of Linguistic Production and Enrichment of  Panhuman Speech 


Δοκιμασίες για Γραμματικούς, Ετυμολόγους και... Εραστές της Σοφίας!
 Etymologically Tests for... Lovers of Wisdom! 

Μην συνεχίζετε πριν κατεβάσετε και ρίξετε μια ματιά στον Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου [Do not go ahead before you take a look at the Code of Language Production and Enrichment of the Pan-Human Speech]




GReeCe heLLaS = cεΛΛάΣ  εΛΛάΣ
εΛΛάς - cεΛΛάς - η ΧώΡα της αΛός 
[GReeCe = heLLaS = Peoples Country of the Sea]

GReeK ~ ο ΓηΓεΝής, ο Διογενής (Δίας ~ ο Δεύς ~ ΔέΦΣ ~ το έΔαΦοΣ!). GReek ~ ο αΡΧαίος. GReeK ~ ο εΚς αΡΧαίων. GReeCe ~ αΡΧαίων Γη. GReeCe ~ ΓηΡαιών Γη. GReeCe ~ Γη των αΡΧαίων.

(εκ του έΛΛην = αΛός Λαός, της μυθολογίας του Κατακλυσμού του Δευκαλίωνος! [from heLLen = sea's people, of myth about Deucalion's Flood)


ΜΑΚΕΔΟΝΙ MACEDONIA 

 ΜαΚεΔοΝία = η ΧώΡα ή αΓΡοί Του αΚΣιού ποταμού. [Macedonia = The Country or farms of River Axios]
 ΜαΚεΔοΝία = το ΚΡάΤος του αΚΣιού ποταμού. [Macedonia = State of River Axios]
 ΜαΚεΔοΝία = του αΚΣιού η υΔΡόΓειος χώρα. [Macedonia = hydrogeus of River Axios]
➤ ΜαΚεΔοΝία = η εΣΧάΤωΝ Γη ή εΣΧαΤιώΝ Γη του Ελληνισμού. [Macedonia = the last  country of Hellenism]
 ΜαΚεΤία Γη Του αΚΣιού ποταμού. [Macetia = Country of River Axios]
 ΜαΚεΤία = εΣΧαΤιάς Γη. [Macetia = ultimacy Country]
 ΜαΚέΤης = o ΜαΚεΔών. [Macetis = the Macedonian]
 ΜαΚεΔόΝιος = ο αΓΡίΤης του αΚΣιού ποταμού. [Macedonios = the farmer of River Axios]
 ΜαΚεΔώΝ = ο ΠιεΡώΤης, ο κάτοικος της ΠιεΡίας. [Macedon = the Pierian, who live in Pieria]
 αΛέΚΣαΝΔΡος* = ο ΚύΡιοΣ της αΝαΤοΛής. [Alexander* = The Lord of the East]
 αΛέΞαΝΔΡος = ο άΝαΞ της αΝαΤοΛής. [Alexander = The King of the East]
➤ αΛέΞαΝΔΡος αΛέΚΣαDΡος (βαρβαρικά**) > iSKeNDe[aLeKSaDeR = iSKeNDeR (barbaric**)]
  ΦίΛιΠΠος (ο Μακεδών) = εΦάΛου Γης ΠοιΜήν (του Αξιού). [PhiLiP (the Macedonian) = ruler of the coastal country (of the Axios river)].
 ΒεΡΓίΝα = η ΠόΛις των αιΓώN. [Vergina = City of Aigai, Macedonia, heLLas]
 αΞιός = αΚΣιός = ο ΜέΓας ποταμός της Μακεδονίας. [Axios = The  Great River of Macedonia]
 ΒαΡΔάΡηΣ = ΠέΛΛας Το ΡεύΜα, ο ποταμός Αξιός. [Vardar = Pella’s River, the Axios]
 ΒαΡΔάΡης = ο ΠΛαΤύΡοος ή ΠάΝυΔΡος ή ΠοΛύυΔΡος ποταμός. [Vardar The Wide Flowing River of Macedonia, the Axios]
➤ ΠαιοΝία (περιοχή) = ΠηΓών ΧώΡα, του ποταμού Αξιού. [Paeonia = Country of Springs of River Axios]
 ΣΚόΠια (περιοχή)= οι ΠηΓέΣ του Αξιού ποταμού. [Skopje = The Springs of River Axios]
 ΣΚόΠια (περιοχή) = αΚΣιού ΠηΓές. [Skopje = The Springs of River Axios]
 ΣΚόΠια (περιοχή) = Γη άΠω αΚΣιού. [Skopje = The Land of distant Axios River]
 αΜΦίΠοΛις αΝΦίΠοΛις = αΘηΝαίων ΠόΛις (αποικία). [Amphipolis = City, colony of the Athenians]
 ΒαΛΚάΝια = η αΡΧαία εΒΡώΠη***[Balkans = The ancient Europe***]
 όΛυΜΠος = όΛυΝΠος = ΠιεΡίας όΡη. [Olympus = the mountains of Pieria]
 οΛυΜΠία = ΠίΣης ίΛις. [Olympia = PiSa’s Ilis, the country of Olympic Games]
 οΛυΜΠιάΣ = (εξ) ηΠείΡου άΝαΣΣα, μητέρα του Μ. Αλεξάνδρου. [Olympias = (Macedonia’s) Queen from Epirus, mother of Great Alexander]
 ΣΤΡυΜών (ποταμός) = άΣΤεως Ρούς, της Αμφιπόλεως. [Strymon = CiTy’s River of Amphipolis]
 ΝέΣΤος (ποταμός) = Ρούς του άΣΤεως, της Χρυσουπόλεως. [Nestos = CiTy’s River of Chrysoupolis]
 ΛουΔίαΣ (ποταμός) = άΣΤεως Ρούς, της Βεργίνας. [Nestos = CiTy’s River of Vergina]
 αΛιάΚΜων (ποταμός) = αιΓών ΡούΣ[Aliakmon = River of Aigai]
 ΚαΡαΜαΝΛής (Ηγεμόνων επώνυμο) = άΡΧων των ΣεΡΡών. [Karamanlis = the Lord of Serres]
 ΡωΞάΝη = cΡωΣΣάΝη = ΚυΡίου άΝαΣΣα, η σύζυγος του ΜΑλεξάνδρου, του Κυρίου της Ανατολής, η ΒαΚΤΡιαΝή (ΜΓΔΛΝ)**** [Roxana = King’s Queen, the wife of M. Alexander, of East's Lord, the BaCTRiaN (MGDLN)****]
 ΒαΚΤΡιαΝή = ΠαΓεΤώΝ ΧώΡα, η Βακτρία. [Bactriani = The country of frosts, the Parthia.]
 ΒαΚΤΡία = η ΠαΡΘία, επαρχία της Περσίας. [Bactria = Parthia, province of Persia.]
 ΒαΚΤΡία = αι ΠηΓαί του ιΝΔού ποταμού. [Bactria = the springs of Indus River]
 (όΡη) ΠιΡίν < ο όΡΒηΛος, οροσειρά στην Ελλάδα και την Βουλγαρία. [PiRin (ΠupuH) = the mountain range oRBeLus at Greece and Bulgaria]
 (oΡ)ΒηΛού ΧώΡες > τα ΒαΛΚάΝια. Όρβηλος, οροσειρά στην Ελλάδα και την Βουλγαρία. [oRBeLus  Countries > Balkans, oRBeLus = a mountain range at Greece and Bulgaria]
 ΒουΛΓαΡία = (oΡ)ΒηΛού ΧώΡα, η ΧώΡα του ΠιΡίν. [Bulgaria = (oR)BeLus’s  Country, the country of PiRin (ΠupuH)]
 ΜύΓΔοΝες (Μακεδονικό φύλο) = οι ΜαΚεΔόΝες. [MyGDoNians = MaCeDoNians]
 ΦΡΥΓες (Μακεδονικό φύλο) < ΘέΡΜης Γή. [Phryges < Thermes land]
 ΠοΛίΧΝη (Θεσσαλονίκης) = ΛιΜήν ΧώΡας. [Polichni = Port of the country]
 ΠοΛίΧΝη =  ΠοΛίΣΣΝη***** = ΛιΜήν ΣΣέΡΜης (θ). [Polichni***** = Port of the Thermes]
 ΣοΛοΥν = η ΣΣέΡΜη (θ), για το Σλαβικό Γλωσσικό Ιδίωμα. [Solun = Thermes, for Slavic language idiom]
 ΣαΡοΥνα = η ΣΣέΡΜη (θ), για το Βλαχόφωνο Γλωσσικό Ιδίωμα. [Saruna = Thermes, for Vlachic language idiom]
 ΘεΣΣαΛοΝίΚη = η εκ ΘεΤΤαΛής ΚόΡη του Φιλίππου, ετεροθαλής αδελφή του Μ. Αλεξάνδρου. [Thessaloniki = from Thessalian mother daughter of Philip, the half-sister of Alexander the Great]
...............................................
* εκ των διασήμων, ο Μέγας Αλέξανδρος και ο αγαπημένος των Ομηρικών-Συζυγικών Επών, ο παίς του Πριάμου, ο Πάρις! [The most famous Alexanders, the Great Alexander and the beloved face of Homerics-Maritals Epics, Paris, Priam's son.]
** ΒάΡΒαΡος = Πάς αΛΛόΦωΝος, κατά τον Ηρόδοτο, τον πατέρα της Ιστορίας! [BaRBaRian = one who does not speaks greek, according to Herodotus, the Father of History!]
*** όπου εΥΡώΠη, κατά τους Έλληνες, "αι υΠέΡ ηΜών χώραι". Αυτήν την εΥΡώΠη, ο Δίας-ΔέΦς-το έΔαΦος, που γεννήθηκε-αναδύθηκε από τον ωΚεαΝό της ιΛύος, τον ΚΡόΝο, την έκλεψε, την απομάκρυνε από την ΦοιΝίΚη-αΦΡιΚή! [but also, for Greeks, eURoPe = "the oVeR Us countries". This Europe, the Jupiter-the soil, who has come-born from the ocean of mud, from Saturn, he stole and took away from the PhoeNiCe-aFRiCa!]
****  Έχει λογοκριθεί! [Has been cencored!]
***** Όπως, ΠοΛίΧΝη (Κυνουρίας) = η ΠοΛίΣΣΝη = τα ΠούΛιΣΣΡα (θ), σήμερα, ή ΠοΛίΣΣΝη = ΛιΜήν της ΣΣυΡέας (θ).


Παλαιότερες σχετικές αναρτήσεις μας [Older our Relevant Posts]:
Περί Μακεδονίας και Αλβανίας κλπ. η ονομασία.
Δοκιμασίες για Γραμματικούς, Ετυμολόγους και... Εραστές της Σοφίας!

About the name Macedonia, Istanbul, Albania etc. Etymologically Tests for... Lovers of Wisdom!

http://bouzanis.blogspot.gr/2014/11/etymologically-tests-for-lovers-of.html


ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ  SEARCH for 
Αναφορές και Αναλύσεις Λεξικών Λημμάτων 
 - Reports and Analyzes on Dictionary Entries - 
http://greekglossiccode.blogspot.gr/p/blog-page_11.html












<<  >>
"Εάν θέλεις να μάθεις το τί είναι κάτι,
ρώτα το να σου ειπεί πώς το λένε!"
 [If you want to know what something is,
ask it to tell you his name!!]

 Διδάσκει ο... Αντισθένης*
[Antisthenes* is Shouting!]
--------------------------------------------------
* "Αρχή Σοφίας η των Ονομάτων Επίσκεψις", απευθυνόμενος σε φίλους της Σοφίας, εδίδαξεν ο Αντισθένης. (Αντισθένης ο Αθηναίος, Κυνικός φιλόσοφος, 445 - 360 π.Χ.) ["Authority Wisdom of Names Visit". This to friends of Sophia, Antisthenes he taught! (Antisthenes the Athenian, Cynic Philosopher, 445-360 BC)]
  
 Αναφορές και Αναλύσεις σε Λεξικά Λήμματα από το
"Γραμματικό-Δομικό Λεξικό του Κοινού της Ελληνικής"
– Reports and Analyzes on Dictionary Entries from
"Grammar-Structural Dictionary of Panhuman Speech" –
του Μπουζάνη Κ. – by Bouzanis K.

α/α 295