επιλογή γλώσσας

➤ CHOOSE your Language ↓↓ Sprache WÄHLEN ↓↓ ВЫБЕРИТЕ свой язык ↓↓ ОБЕРІТЬ свою мову ↓↓CHOISISSEZ votre langue ↓↓ ➤ CHOOSE your Language ↓↓ ELIGE tu idioma ↓↓ 选择你的语言 ↓↓ 選擇你的語言 ↓↓ Scegli la tua LINGUA ↓↓ ➤ CHOOSE your Language ↓↓ اختر لغتك ↓↓ Dilinizi seçiniz ↓↓ अपनी भाषा चुनें ↓↓ زبان خود را انتخاب کنید ↓↓ ➤ CHOOSE your Language ↓↓ ZGJIDHni gjuhën tuaj ↓↓ ИЗБЕРЕТЕ вашия език ↓↓ 言語を選んでください ↓↓ בחר את השפה שלך ↓↓..

LANGUAGE SELECTION ↓↓ SPRACHAUSWAHL ↓↓ CHOIX DE LA LANGUE ↓↓ SCELTA LINGUA ↓↓ ВЫБОР ЯЗЫКА

Κυριακή 17 Δεκεμβρίου 2017

Δύο διάσημες Καρκινικές(!) Επιγραφές – Two famous Palindrome(!) Greek Inscriptions –

του Κ. Ι. Μπουζάνη – by Bouzanis K.  
Ίστορος-Διδασκάλου του Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου – Knower-Teacher of  Code of Linguistic Production and Enrichment of  Panhuman Speech 

Δοκιμασίες για Γραμματικούς, Ετυμολόγους και... Εραστές της Σοφίας!
 Etymologically Tests for... Lovers of Wisdom! 




Εν αρχή ήν ο Έλλην Λόγος! [First, was the Greek Word!]
ουΔείΣ αΛλόΦωΝος ειΣίΤω*
 if you do not speak Greek do not come in 
.........................................................
* Πάς αλΛόΦωΝος = ΒάΡΒαΡος, κατά τον Ηρόδοτο! Άλλη μία καρκινική επιγραφή από την αΠοΛΛωΝία Στοά των ΠανεΛΛήΝων. [Barbarian = everyone who speak a different language, by Herodotus. A palindrome inscription from Apollonia Lodge of PanHellens]   

Aπό το Υπέρθυρο της Εισόδου της Ακαδημίας του Πλάτωνος [From above the door of Platos Academy]

ουΔείΣ αΓεωΜέΤΡηΤοΣ ειΣίΤω
– if you ignore the geometry do not enter  


Aπό το Αέτωμα του Ιερού του Απόλλωνα των Δελφών [From the Pediment at Temple of Delphi’s Apollo]

"ΓΝώΘι ΣαυΤόΝ" Τε "ΜηΔέΝ άΓαν"
"Know thyself" and "Nothing in excess"

Περί του "Ε" του εν Δελφοίς, του Πλουτάρχου
[About  "E" of Delphi, by Plutarch]
  Ο ΠΛούΤαΡΧος ~ των ΔεΛΦών άΡΧων ή ο ΠΛούΤαΡΧος ~ (αρχ)ιεΡεύς των ΔεΛΦών, αρχαίος βιογράφος και φιλόσοφος από τη Χαιρώνεια της Βοιωτίας (46 - 127 μ.Χ.), διατελέσας ιερεύς-άρχων του ιερού των Δελφών, θα ασχοληθεί με το «Ε το εν Δελφοίς», χωρίς όμως, ως μύστης ιερατεύων, να γίνει ιδιαίτερα διαφωτιστικός. Η περιγραφή της περίφημης επιγραφής των Δελφών έρχεται, ως παράδοση, από το ξύλινο αέτωμα του προϊστορικού ιερού του Απόλλωνα, τότε που η εγγραφή και η ανάγνωσή της χρειαζότανε το Παλαιογραμμικό Σύστημα Επιγραφής &Αναγνώσεως και, σίγουρα, τίποτα δεν εσήμαινε την… τριχοτόμησή της. [Plutarch, biographer and philosopher from Chaeronea in Boeotia (46-127 AD) who served as lord of Delphi, will deal with "of Delphi E" without, however, becoming particularly explicit. The description of the famous inscription at Delphi, according to tradition, came from the wooden pediment at the prehistoric temple of Apollo and, when recording and reading it needed the Palaeogrammiko System of Writing & Reading and, certainly, nothing meant its trisection of.]

   Φανταζόμαστε, λοιπόν, το αέτωμα του ναού με το «ΓΝώΘι ΣαυΤόν» και το «ΜηΔέΝ άΓαν», δεξιά και αριστερά, και το μυστηριώδες "Ε" ή "Η", "το προεδρεύον αυτών" στην κορυφή. Ένας υποψιασμένος εγγράμματος επισκέπτης, χωρίς το προεδρεύον "Ε" ή "Η", είχε μπροστά του μία… ελλιπή καρκινική επιγραφή[Imagine, then, the triangular pediment with the "Know thyself" and the "Nothing in excess" symmetrical, right and left, and the "E" or "H", "the presiding those" at the top. An index of suspicion in, literate visitor without the "E" or "H", had in front of him an incomplete palindrome inscription!]

ΓΝΘ  ΣΤN ;  ΜΔΝ  Γ
με ελλείπον σημείον το: "Τ"! Συμπληρωμένη η επιγραφή:
[with the missing point: "T"! Completed the inscription:]
ΓΝΘ  ΣΤN ΤΜΔΝ  Γ
"ΓΝώΘι ΣαυΤόν" Τε "ΜηΔέΝ άΓαν"
["KNoW ThySelf" anD "NoThing in eXcess"]

  Σε... ελεύθερη απόδοση, αν η Γραμματική και το Συντακτικό και οι παλαιοί γραμματικοί και οι τυχόν κιβδηλοποιοί δεν έχουν αντιρρήσεις: [In ... free rendering, if the grammar and the syntactic and the old grammarsmen and any counterfeiters have no objections:]

ΓΝώΘι ΣαυΤόΝ όΤι ΜηΔέΝ άΓαν
ΓΝώΘι ΣαυΤόΝ Το ΜηΔέΝ άΓαν
"Μάθε! Γνώρισε! Ενημέρωσε τον εαυτό σου ότι ακόμη και το τίποτα είναι υπερβολικά πολύ!"
["Learn this! Meet this! Know to yourself that the zero is something very excessive!"

"Tell yourself that even the "nothing" is "too much", is "an exaggeration"!]


ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ περισσότερες Αναλύσεις Λεξικών Λημμάτων  
SEARCH for more Analyzes on Dictionary Entries - 


 Αναφορές και Αναλύσεις σε Λεξικά Λήμματα από το
"Γραμματικό-Δομικό Λεξικό του Κοινού της Ελληνικής"
– Reports and Analyzes on Dictionary Entries from
"Grammar-Structural Dictionary of Panhuman Speech" –
του Μπουζάνη Κ. – by Bouzanis K.
                                   

Κυριακή 10 Δεκεμβρίου 2017

Το "Δασύ Πνεύμα" της Ελληνικής και η Υψηλή Ποιητική του Πανανθρώπινου Λόγου – The “Rough Breathing - Dasy Pneuma” of Greek and the Sublime Poetics of Panhuman Logos –

του Κ. Ι. Μπουζάνη – by Bouzanis K.  
Ίστορος-Διδασκάλου του Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου – Knower-Teacher of  Code of Linguistic Production and Enrichment of  Panhuman Speech 

Δοκιμασίες για Γραμματικούς, Ετυμολόγους και... Εραστές της Σοφίας!
 Etymologically Tests for... Lovers of Wisdom! 

Αφ’ ότου έχετε εξοικειωθεί με την τρέχουσα διδασκαλία μας, ρίξτε μια ματιά στην πρώτη μας σχετική δημοσίευση, στον Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου . Once you are familiar with our current teaching, take a look at first our related post, at the Code of Language Production and Enrichment of the Pan-Human Speech.




 Το "Δασύ Πνεύμα" είναι ένα άχρηστο Σήμα, διδάσκουν και οι… ανεπανάληπτοι ΝεοΕλληνες(!), το οποίο είχε κάποτε κάποια… ιστορική αξία στην προφορά και το οποίο θα είχε λησμονηθεί εάν δεν μας το σέρβιραν οι Αλεξανδρινοί και, αργότερα, οι Βυζαντινοί ως εικαστικό συμπλήρωμα μαζί με την Μικρογράμματη Γραφή!
   Εμείς, εδώ, διδάσκουμε ότι το "Δασύ Πνεύμα" είναι ένα... κρυμμένο γράμμα, ένα… μυστικό εργαλείο στην υπηρεσία της Γλωσσοπλαστίας των Αρχαίων Γραμματικών. [Δασύς = ο πυκνόςΠΝεΥΜα (γραμματικό) = ΠΝοής ΣήΜα ή ΣηΜείονΓΡάΜΜα = ΣήΜα ή ΣηΜείον του (γραπτούΛόΓου] 
[The “Rough Breathing - Dasy Pneuma” of Greek is a useless mark, as teach the… great New Greeks (!), which once had some... historic significance on the pronunciation and which would have been forgotten if the Alexandrians and the Byzantines did not sell it to us as a visual accompaniment with the Microgrammat Scripture!
  We, here, teach that the “Dasy Pneuma” of Greek is a pseudogram, a ... secret tool at the service of Glossoplastia’s language-makers. (Dasys = aspirate, Pneuma (grammatical) = alphabetical sign of Greek)]

Εν αρχή ήν ο Έλλην Λόγος! [First, was the Greek Word!]


Εδώ  που οι Ευρωπαίοι γίνονται… δάσκαλοί μας! [Here Europeans... became our teachers!]
 Παρακολουθήστε πως οι αλλόφωνοι* Ευρωπαίοι εμπλουτίζουν τα εθνικά τους γλωσσικά ιδιώματα και η δασεία της Ελληνικής περνάει στους Λεξικούς τους Οδηγούς** ως ένα ουρανικό πνεύμα-πνοή: Χ ή Γ ή Κ είτε ως: Σ ή ΣΣ πχ. HeLLaS < cεΛΛάΣ ενώ SuPeR < cυΠέΡ
[Watch how the differently speaking* Europeans enrich their national language idioms and Rough Breathing Dasy Pneuma” of Greek enters in their dictionaries like a H or S, for example: HeLLaS < cεΛΛάΣ and SuPeR < cυΠέΡ!]

    Θα ευχαριστήσουμε, λοιπόν, τους Ευρωπαίους, που μας... άνοιξαν τα μάτια, γι’ αυτές τις βασικές κλείδες του Κώδικά μας*** και αφήνουμε στο τέλος τους Έλληνες να μας βάλουν να αποστηθίσουμε τις λέξεις που δασύνονται και να μας διδάξουν ότι όλες οι λέξεις που αρχίζουν από Ύψιλον και Ρώ δασύνονται ενώ, ενίοτε, χρησιμοποιείται το Βήτα αντί της δασείας πρό του Ρώ. πχ. έγραφαν ΒΡόΔον = cΡόΔον, ΒΡάΚος = cΡάΚος****[We would like to thank the Europeans, here, for opening our eyes for these main keys of our Code*** and we let the Greeks, on end, to put us to memorize the words that get "dasia" and to teach us that all the words that begin with Y and R get "dasia" while, sometimes, the B is used instead of Dasia before R! For example: ΒΡόΔον = cΡόΔον, ΒΡάΚος = cΡάΚος****]
   Να συνοψίσουμε και να γενικεύσουμε, τώρα. Το δασύ πνεύμα [c] ορατό είτε... αόρατο είναι ένα Σημείον του Αλφαβήτου***** που έχει την ισχύ, κατά περίπτωση, των γραμματοσημάτων: ΚΓΧ ή ΣΣΣ ή Β και εκτός των λέξεων που έχουμε απομνημονεύσει, δασύνονται και όσες αρχίζουν από ΥΡΝΛ. Και το τελευταίο, το εξ ίσου σπουδαίο, οι ίδιοι κανόνες ισχύουν για όλα τα Εθνικά Γλωσσικά Ιδιώματα, προίκα εκ της μητρός Ελληνικής Γλώσσας!
[We will summarize and generalize, now. The “Dasy Pneuma”, visible or... invisible, is an Alphabetic Point***** which, depending, has the power of letters: HGK or SSS or B and get "dasia" all the words that begin with Y and R, but and with Ν and L. And the latter, equally important, the same rules apply to all the National Language Idioms from the mother Greek Language!]
…………………………………
* Πάς αλΛόΦωΝος = ΒάΡΒαΡος, κατά τον Ηρόδοτο! [Barbarian=everyone who speak a different language! (Herodotus)]
** οΔηΓός Των εΝΝοιών (Λεξικός) = DiCTioNaRy.
*** "Ο Κώδικας της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου" ["Code of Linguistic Production and Enrichment of  Panhuman Speech"]
**** Κατέβασε και συμβουλέψου το: ΛΕΞΙΚΟΝ ΤΗΣ ΑΡΧΑΙΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΗΣ του Ιωάννη Σταματάκου, σελ 205. [Download and consult with the:"LEXICON OF ANCIENT GREEK LANGUAGE", John Stamatakos, Athens, Editions "The Phoenix" Ltd.]
***** αΛΦάΒηΤοΝ < το αΡιΘΜηΤήΡιον! Οι Έλληνες, το Αριθμητήριό τους το... μετέτρεψαν σε εργαλείο επιΓραφής-Αναγνώσεως του Λόγου! [Alphabet = abacus for numbering]


Απολαύστε ένα… εκατομμύριο Ετυμολογικά Μυστικά μαζί με την Απόδειξη του Θεωρήματος του Κρατύλου! Enjoy a... million etymological secrets with the Proof of the Kratylos’ Theorem!

ΛΕΞΙΚΟ ΔΑΣΥΝΟΜΕΝΩΝ ΛΕΞΕΩΝ και η ΑΠΟΔΕΙΞΗ του ΘΕΩΡΗΜΑΤΟΣ του ΚΡΑΤΥΛΟΥ - THE "ROUGH BREATHING" for WORD’S GLOSSOPLASTIA and the Proof of the Kratylos’ Theorem

Κατεβάστε το σχετικό ΛΕΞΙΚΟ σε PDF από DRIVE GOOGLE: https://greekglossiccode.blogspot.com/p/dictionary-of-words-with-rough.html

Κατεβάστε το Λεξικό (PDF, 2017) Η Δασεία της Γλωσσοπλαστίας του Παγκόσμιου Λόγου - TheRough Breathingof the Wordd Glossoplastia

από: https://drive.google.com/file/d/1uqmior3tHMyrfjXwCCp0fiPbotkPuxKJ/view?usp=sharin



ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ περισσότερες Αναλύσεις Λεξικών Λημμάτων  
SEARCH for more Analyzes on Dictionary Entries - 

  
 Αναφορές και Αναλύσεις σε Λεξικά Λήμματα από το
"Γραμματικό-Δομικό Λεξικό του Κοινού της Ελληνικής"
– Reports and Analyzes on Dictionary Entries from
"Grammar-Structural Dictionary of Panhuman Speech" –
του Μπουζάνη Κ. – by Bouzanis K.


                                   

Σάββατο 2 Δεκεμβρίου 2017

Εσείς πώς τον γουστάρατε τον ΣΥΡΙΖΑ; (συνεδριάζοντος του Συνεδρίου… )



Εσείς πώς τον ονειρευόσασταν και πώς τον απολαμβάνετε τον ΣΥΡΙΖΑ;
Διαλέχτε ένα από τα τρία. Θα μετρήσει στο Συνέδριον.
α. Μετά... συγχωρήσεως 3,6 % ή 86% … αναπεπταμένον*;
β. Στον ύπνο σας… ανακουφισμένοι ή στο ξύπνιο σας ξεπουπουλιασμένοι;
γ. 
……………….
* Εκτενής, μεγαλεπήβολος, κορδωμένος!



Τά ’θελε η Μάνα σου, τά ’θελες κι Εσύ...
  Μάνα και κόρη, κεχαριτωμένες λίαν, φωνασκούσαν όταν ξεμέθυσαν κι έσκουζαν και καταριόντανε!
   Καί γέλασε, ένα μήνα, τότε, το παρδαλό κατσίκι, με δαύτες!
   Σεργούνι γίνανε και ψυχαγωγήθηκε ο κόσμος κι ο ντουνιάς!
   Κάπως παρόμοια, τώρα, έγινε και με τον... Mister 3,6%, τον Φιλοπάτορα Θεόν και Σωτήρα των Ελλήνων!
   Τούτο πού ’παθαν...

  Προσεκλήθησαν, περαστικές από κεί, από τον μπάρμπα Αλέξη και τον μπαρμπα Βάγγο και τα άλλα τα παιδιά. Γιά καννάν... καφέ, τους είπαν! 
  Νόμισαν θα πήγαιναν για τον χαβαλέ!
[Ρε, ξεχνάνε οι Πολιτικοί του... Δημοκρατικού Τόξου τα κουσούρια τους; - Ρε, μπορεί να ξεχάσει και τούτος ο λαός τον... χαβαλέ;] 

   Τό ’ριξαν στα σύκα και τα καρύδια και το γλυκό κρασί και ήρθαν οι χαρές, παραμέρισε κι ο χαβαλές κι έγινε... χαμός! Ξάνα και ξανά χαμός! 
Και όταν… ξύπνησαν, στην βδομάδα πάνου, τότε το… κατάλαβαν! Τούτο πού ’παθαν κι οι δυό μαζί, ήτανε... πολύ-πολύ αργά! Τους... ξεκαρφώθηκαν και τα γοφιά! Πανάθεμά τους! Τους το ξεφούρνισε και η… μονοδοντού η γιαγιά: «Ντράπου τον έναν, ντράπου και τον άλλονε… τον παππού και τον μπαμπά κανένας δεν τον είπε κερατά! Κρύβονται και τα βγάνουνε, μωρή, τα… μάτια τους!»  
   Είχαμε χορτάσει την Δεξιά και την Κεντροδεξιά και την Κεντροαριστερά, να μας την βάλλουν, με το ζόρι, να φάμε και την ΑΡΙΣΤΕΡΑ, μη σώσει! Αλλά, να πάμε και κοινή συναινέσει… πάει βαρύ, πολύ βαρύ, ακόμη, λένε! -


Και εις άλλα με Υγείαν, κοπελιές! 
- είπεν ο ΙΣΤΩΡ -
Κι έτσι έμεινε η λαϊκή έκφραση:
"Τά ’θελε η Μάνα σου, τά ’θελες και Σύ 
τα... σύκα, τα... καρύδια και το... γλυκό Κρασί!"
- είπεν ο Ίστωρ! -

Τρίτη 28 Νοεμβρίου 2017

Περί Τουρκικών Ονομάτων – About Turkish Names

του Κ. Ι. Μπουζάνη – by Bouzanis K.  
Ίστορος-Διδασκάλου του Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου – Knower-Teacher of  Code of Linguistic Production and Enrichment of  Panhuman Speech 

Δοκιμασίες για Γραμματικούς, Ετυμολόγους και... Εραστές της Σοφίας!
 Etymologically Tests for... Lovers of Wisdom! 

Μην συνεχίζετε πριν κατεβάσετε και ρίξετε μια ματιά στον Κώδικα της Γλωσσικής Παραγωγής και του Εμπλουτισμού του Πανανθρώπινου Λόγου [Do not go ahead before you take a look at the Code of Language Production and Enrichment of the Pan-Human Speech]

  GReeCe heLLaS = cεΛΛάΣ  εΛΛάΣ

εΛΛάς - cεΛΛάς - η ΧώΡα της αΛός 

[GReeCe = heLLaS = People’s Country of the Sea]

GReeK ~ ο ΓηΓεΝής, ο Διογενής (Δίας ~ ο Δεύς ~ ΔέΦΣ ~ το έΔαΦοΣ!). GReek ~ ο αΡΧαίος. GReeK ~ ο εΚς αΡΧαίων. GReeCe ~ αΡΧαίων Γη. GReeCe ~ ΓηΡαιών Γη. GReeCe ~ Γη των αΡΧαίων.

(εκ του έΛΛην = αΛός Λαός, της μυθολογίας του Κατακλυσμού του Δευκαλίωνος! [from heLLen = sea's people, of myth about Deucalion's Flood)


ΤΟΥΡΚΙΑ και... ΤΟΥΡΚΙΚΑ 
– TURKEY and... TURKISH 

 ΤουΡΚία = Γη αΚΡιΤών (των Διγενών του Βυζαντίου!). [Turkey = the Land of Akriton in Byzantium]
 ΤοΥΡΚία = Γη των ΝοΜάΔων, ΝοΜάΔες οι οΘωΜαΝοί. [Turkey = Land of Nomads, NoMaDs = the oTToMaNs]
 ΤοYΡΚία = οΘωΜαΝών Γη, οΘωΜαΝοί = οι ΝοΜάΔες. [Turkey = Ottomans's Land, oTToMaNs = the NoMaDs.]
 ιΣΤαΝΠούΛ = η ΜηΤΡόΠοΛις της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, η Κωνταντινούπολις, η πόλις του Μ. ΚωΝΣΤαΝΤίΝου*. [iSTaNPuL = the MeTRoPoLis of Ottoman Empire, the Constantinople, the City of M. CoNSTaNTiNe*.]
..................................................
ΚωΝΣΤαΝΤίΝος = ο ΚύΡιοΣ Της αΝαΤοΛής αλλά και ΚύΡιοΣ Των ΛαΤίΝων και ο πρώτος ΑΦΤοΚΡάΤοΡας της Ανατολικής Ρωμαϊκής ΠανΤοΚΡαΤοΡίας. (ROMAN EMPEROR CAESAR CAIVS FLAVIVS VALERIVS AVRELIVS CONSTANTINVS AVGVSTVS (272 - 337)). [CoNSTaNTiNe = the Lord of East, the Lord of Latins, the first Emperor of the Eastern Roman Empire (272 - 337).] 

 ΤούΡΚοι = αΚΡίΤες του Βυζαντίου, οι Διγενείς. [Turks = the two-gender peoples on the eastern border of Byzantium]
 ΚούΡΔοι = αΚΡίΤες του Βυζαντίουοι Διγενείς. [Kurds = the two-gender peoples on the eastern border of Byzantium]
 ΚΡοάΤες = αΚΡίΤες του Βυζαντίουπρος δυσμάς. [Croats = the peoples on the west borders of Byzantium]
 εΡΝΤοΓάΝ = ο έΛΛην Το ΓέΝος Πρόεδρος της Τουρκίας, σήμερα. [Erdogan = the Greek from genus, presindent of Turkey, to day!]
 ΣουΛΤάΝος = εΜιΡάΤου άΝαξ. [SuLTaN = Overlord of Emirate]
 ΒεΖύΡης = ο υΠουΡΓός. [Vizier = Minister]
 ΠαΣάς = ΠοιΜήν λαού. [Pasha = Supreme commander of people]
 αΓάΣ - ηΓεΜών λαού. [Agas = commander of people]
 εΜίΡης = Λαού ηΓεΜών. [Emir = Commander of people]
 ΜΠέης - ΠοιΜήν λαού. [Bey = Commander of people]
 ΠοΜάΚος αΓΡιάΝας > ΠοΜάΚKΛαΡ (τούρκικα) = ιΠποΜάΧος αΓΡιάΝας. [Pomaclar = Hippomachos Agrianas]
➤ …οΓΛου = …ΚούΡος ή (από)ΓόΝος, συνήθης κατάληξη επωνύμων. […oGLu = … child, descendant, uzual end of surnames.]
 …οΓΛοΥ = …ΓέΝνηΜα, συνήθης κατάληξη επωνύμων. […oGLu = … child, descendant, uzual end of surnames.]
 ΤσαΡούΧια = Τα ΧοίΡεα (υποδήματα). [CaRuK < Σο ΧοίΡεος – everything from a pig, here the shoes]
 XαΡέΜι = οΜήΡων οίΚος (η όΜηΡος = η οΥαΡ, η σύζυγος). [HaReM = House of spouses, for Arabs]
 άΤι = ο οΔαίος ή όΔειος ίππος. [aT = street’s horse]
 άΤι < άΤιοΝ = Το άΛοΓο. άΛοΓο = ο ΚέΛης (ίππος). [aT = HoRSe = ο ΚέΛηΣ]
 ΤζουΜΧουΡιέΤ = η... ελληνική ΔηΜοΚΡαΤία. [CuMHuRiyeT = the DeMoCRaCy]
 ΜΠαΚίΡι ΠοίηΜα ΧαΛΚού [BaCiR = everything made of copper]
➤ ΠίΡι Ρέϊς ΠΛοίων άΡΧων = ΠΛοίαΡΧος = ΝάΒαΡΧος, η… απόκρυφη, ελληνική υπογραφή του Ahmet ibn-i el-Hac Mehmet El Karamani, Ναύαρχου, υπηκόου της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, διάσημου θαλασσοπόρου και... χαρτογράφου (1470-1554). [PiRi Reis = the... occult, Greek signature of Ahmet ibn-i el-Hac Mehmet El Karamani, Admiral of the Ottoman Empire and famous seafarer and cartographer (1470-1554)].
 ΠαΡάΔες =τα  ΠΛούΤη. [PaRa, para birimleri, servet = the wealth]
 SU = ο ΣΣυΜός(χ) [Juice = Water = SyThoR]
 SuDa = ΣυΔωρ - ύΔωρ [Water = SyThoR]
 SUt = ΣΣυΜός(χαιγών. [JUiCe from sheeps - Milk]
 DeNiZ = DeNiSS = η ΘάΛαΣΣα. [Deniz = the Sea]
 DeNiZ = DeNiSS = η ΣΣάΛαΤΤα(θ). [Deniz = the Sea]
➤ ΤοΡΒάς = το ΠηΡίΔιον (τροφής κτηνών).
➤ τΣοΠάΝης = CoBaN - αιΠόΛοΣ, αιΓών ΠοιΜήΝ.
➤ ΦάΚα = η ΠάΓη, η ΠαΓίς.
➤ ΧαΣάΠιΚο = οίΚος ΣΦαΓής.
➤ ΤέΛι = ΧοΡΔή (μουσικών οργάνων).
➤ εΒΒέΤ = ΒεΒαιώ Τι (ναι, συμφωνώ).
➤ ΜΠαΐΡι = ο άΚαΡΠοΣ (αγρός).
➤ GiaouR = ο έΛλην.
➤ GiaouR = ο ΓηΓεΝής.

➤ ΓΡαιΚός = ο ΓηΓεΝής.
➤ ΓοΥΡι = το έΡΜαιον.
➤ αΡαΜΠάς - άΡΜα Βοών.
➤ ΤουΛούΜι = ΤυΡού αΣΚός.
➤ ΤουΛούΜι = ΔέΡας ΧυΜών.
➤ ΣεΡάΓι = οίΚος αΡΣΣής.
 ΦιΡΜάΝι = ΦύΛλον ΝόΜου.
 ΧαΜΠέΡι = το ΣΣυΜΒάΝ
➤ ΠαΣαΛιΜάΝι* = ο ΜέΣος ΛιΜήΝ του Πειραιά! (οι άλλοι δύο: ο ΜέΓας ΛιΜήν = ο ΠειΡαιεΥς, και ο ΜιΚΡός (λιμήν) = η ΜουΝυΧία, ή άλλως ΜουΝΥΧία = ο ΧειΜέΡιοΣ (λιμήν) και ΜουΝυΧίαςοΡΜίΔιον = ο ΤοΥΡΚιΚος ΛιΜήν, το Τουρκολίμανο, σήμερα! [Pasalimani = the Middle Port of PiraeusThe others: the Great (PiRaeus) and Small (Munichia or Turkolimano, to day!)]
..................................................
Τους ξέρετε τους εγγράμματους δράστες των... Τουρκικών, Αρβανίτικων, Σλαβικών κλπ ονομάτων, τοπωνυμίων είτε διαλέκτων εν Ελλάδι! Ρωτήστε τους ΚοΛοΚοΤΡώΝηδες = τους άΡΧοντες της ΚαΡύΤαινας, τους ΚαΡαΜαΝΛήδες = τους ΚυΡίους των ΣεΡΡών, τους αΣΤυΦύΛαΚες = τους ΚΛέΦΤεΣ της Οθωμανοκρατίας στην Ελλάδα και το ΓΛά = το προϊστορικό οΧυΡόν της περιοχής της Κωπαΐδος στην Βοιωτία. Ρωτήστε την ΤΡιΠοΛιΤΣά = της ΜαΝΤίΝειας τους ΔήΜους = άΣΤεα και την ΝΤεΛεΚού = την Γή των ειΛώΤωΝ, της ΧώΡας των ειΛώΤωΝ = των ΓεΡοΝΘΡών. της Λακωνικής. Ρωτήστε το ΧαΡΒάΤι = της Γης των ΤάΦων των αΡΓείων, στους πρόποδες της αΚΡοΠόΛεως = του οΧυΡού της ΠόΛεως των ΜυΚηΝών = του πανάρχαιου άΡΓουΣ. Ρωτήστεκαι θα εκπλαγείτε[You know the... perpetrators of Turkish, Albanian, Serbian etc. names, toponyms or dialects in Greece! Ask the rulers of Karytaina and Serres. Ask the armed warriors of the National Liberation Struggle of the Greeks (1821) and the prehistoric castle of Copais-Boeotia. Ask the municipalities-cities of Mantineia (Arcadia) and the country of Lakonians helots. Ask the land of the tombs of the Achaeans at the foot of the Mycenaeans acropolis. Ask, and you will be surprised!]

Από το Τουρκικό ιδίωμα της Ελληνικής, Δομημένο και εμπλουτισμένο διά χειρός των Βυζαντινών και των Βυζαντίνων. Η Τουρκική Γλώσσα, κατά την τρέχουσα και... εφευρετική Γλωσσολογία, είναι… "Συγκολλητικού Δομικού Τύπου"! [From the Turkish Glossic idiom of Greek, built and enriched by hand of the Byzantines and the Byzantins. The Turkish Language, according to current... inventive Linguistics, has... "Adhesive Structural Type"!]

ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ  SEARCH for 
Αναφορές και Αναλύσεις Λεξικών Λημμάτων 
 - Reports and Analyzes on Dictionary Entries - 


 Αναφορές και Αναλύσεις σε Λεξικά Λήμματα από το
"Γραμματικό-Δομικό Λεξικό του Κοινού της Ελληνικής"
– Reports and Analyzes on Dictionary Entries from
"Grammar-Structural Dictionary of Panhuman Speech" –
του Μπουζάνη Κ. – by Bouzanis K.

  α/α 296  
           
........

......